Seat Alhambra 2010 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 131 of 431

Luzes e visibilidade 130
Sensor de chuva*
O sensor de chuva activado controla automaticamente os intervalos do limpa
pára-brisas em função da quantidade de água Ÿ. A sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajustado manualmente. Varrimento manual
Ÿpágina 127
Pressione o manípulo para a posição pretendida Ÿfig. 75:
Sensor de chuva desactivado.
Sensor de chuva activo; varrimento automático se necessário.
Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva
Ajustar o comando para a direita: nível de sensibilidade alto.
Ajustar o comando para a esquerda: nível de sensibilidade baixo.
Depois de desligar a ignição e voltar a ligá-la, o sensor de chuva permanece
activado e funciona de novo quando o limpa/lava pára-brisas está na
posição e se circula a mais de 4 km/h (2 mph).
Comportamento modificado do sensor de chuva
As possíveis causas de anomalias e interpretações erróneas na zona da
superfície sensível Ÿfig. 76 do sensor de chuva são, entre outras:
xEscovas danificadas: Uma película de água nas escovas danificadas pode
alongar o tempo de activação, diminuir os intervalos de lavagem ou provocar
um varrimento rápido e continuado.
xInsectos: a presença de insectos pode causar a activação do lava pára-
brisas.
xSal nas ruas: no Inverno o sal que aplicado nas ruas pode provocar um
varrimento exageradamente longo com o pára-brisas quase seco.
xSujidade: o pó seco, a cera, o revestimento dos vidros (efeito lótus) ou os
restos de detergente (túnel de lavagem) podem diminuir a eficácia do sensor
de chuva ou fazer com que reaja mais tarde, mais lentamente ou que não
funcione.
xFissura no pára-brisas: o impacto de uma pedra desencadeia um ciclo
único de varrimento com o sensor de chuva ligado. Em seguida o sensor de
chuva detecta a redução da superfície sensível e ajusta-se. Segundo o
tamanho do impacto da pedra o comportamento do sensor pode variar.
Fig. 75 Manípulo do
limpa pára-brisas: ajustar
o sensor de chuva .
AA
Fig. 76 Superf

Page 132 of 431

Luzes e visibilidade131
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
ATENÇÃO!
É possível que o sensor de chuva não detecte a chuva o suficiente e active
o limpa pára-brisas.
xSe necessário ligue o limpa pára-brisas de forma manual quando a
água dificulte a visibilidade no pára-brisas.
Nota
Limpe regularmente a superfície sensível do sensor de chuva e verifique
possíveis danos nas escovas Ÿpágina 130, fig. 76 (seta).
Nota
Para retirar ceras e revestimentos é recomendável o uso de um detergente
para vidros com álcool.
Verificar e repor a água do depósito lava-vidros
Verifique regularmente a água do depósito lava-vidros e reponha quando
necessário.
xAbrir o capot do motor ’ Ÿpágina 317.
xO depósito do lava-vidros é identificado pelo símbolo Y no tampão
Ÿfig. 77.
xVerifique se há água suficiente no depósito lava-vidros.
xPara repor, misture água com um produto limpa-vidros recomendado
pela SEAT Ÿ. Tenha em conta a proporção de mistura indicada na emba-
lagem.
xEm caso de temperaturas frias adicione um anticongelante especial para
que a água não congele Ÿ.
Quantidades de enchimento
A quantidade de enchimento do depósito é de aprox. 3,0 litros; em veículos
com lava-faróis, aproximadamente de 7,0 litros.
ATENÇÃO!
Nunca misture anticongelante ou outros aditivos similares não adequados
na água do depósito limpa-vidros. Poderia produzir-se uma camada gordu-
rosa sobre o vidro que prejudicaria a visibilidade.
xUtilize água limpa com um produto limpa-vidros recomendado pela
SEAT.
xSe necessário, adicione à água do depósito limpa-vidros um anticonge-
lante adequado.
Cuidado!
xNunca misture os detergentes recomendados pela SEAT com outros
detergentes. Pode produzir-se uma floculação dos componentes e os difu-
sores dos lava-vidros podem ficar obstruídos.
Fig. 77 No comparti-
mento do motor: tampão
do reservatório do lava-
vidros.

Page 133 of 431

Luzes e visibilidade 132
xNunca confunda os líquidos de serviço durante o processo de enchi-
mento. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor.

Page 134 of 431

Luzes e visibilidade133
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Retrovisor
Introdução ao tema
Informação complementar e advertências:
xAjustes pessoais de conforto no sistema de informação SEAT
Ÿpágina 71
xMemória dos bancos Ÿpágina 140
xPassagem de mudanças Ÿpágina 207
xTravar, parar e estacionar Ÿpágina 216
ATENÇÃO!
O espelho retrovisor antiencandeamento automático contém um líquido
electrolítico que pode verter em caso de ruptura do espelho. Este pode
irritar a pele, os olhos e os órgãos respiratórios.
xO líquido electrolítico pode irritar a pele, os olhos e os órgãos respira-
tórios, especialmente em pessoas com asma ou outras doenças. Certi-
fique-se que entra ar fresco suficiente e saia do veículo caso não seja
possível abrir todas as portas e janelas.
xCaso o líquido electrolítico entre em contacto com os olhos ou a pele,
lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante e dirija-se ao
médico.
xCaso o líquido electrolítico entre em contacto com os sapatos ou a
roupa, lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante. Antes de
voltar a utilizar, lave os sapatos e a roupa.
xNo caso de ingestão de líquido electrolítico, lave a boca com água abun-
dante durante pelo menos 15 minutos. Não tente vomitar a não ser em caso
de recomendação do médico. Solicite ajuda médica imediata.
Cuidado!
Em caso de ruptura de um espelho retrovisor antiencandeamento automático
poderá ser vertido um líquido electrolítico. Este líquido deteriora as superfí-
cies de plástico. Por este motivo, deve limpá-lo assim que possível com uma
esponja húmida, por exemplo.

Page 135 of 431

Luzes e visibilidade 134
Retrovisor interior
O condutor deve ajustar sempre o retrovisor interior de modo a permitir uma
boa visibilidade para trás através do vidro traseiro.Retrovisor com antiencandeamento manual
xPosição básica: coloque o manípulo do rebordo inferior do espelho virado
para a frente.
xPara evitar o encandeamento, puxe o manípulo para trás Ÿfig. 78.
Espelho com antiencandeamento automático
Legenda do fig. 79:
luz avisadora
Comandos
Sensor para detectar a incidência da luz
Esta função pode ser activada ou desactivada premindo o interruptor no
espelho retrovisor interior Ÿfig. 79 . Quando está activada, acende-se a
luz avisadora .
Estando a ignição ligada, o sensor coloca automaticamente o retrovisor
interior na posição antiencandeamento dependendo da incidência da luz
proveniente de trás.
A função antiencandeamento automática é desactivada quando é engrenada
a marcha-atrás ou quando as luzes interiores ou de leitura estão ligadas.
Nota
Se algum obstáculo se interpõe ou se a luz deixa de incidir no sensor, p. ex.
devido à cortina para o sol, o retrovisor interior com função antiencandea-
mento automática não funciona correctamente.
Fig. 78 Retrovisor com
antiencandeamento
manual
Fig. 79 Retrovisor inte-
rior com antiencandea-
mento automático.
A1
A2
A3
A2A1
A3

Page 136 of 431

Luzes e visibilidade135
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Retrovisores exterioresAjuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
xSeleccione no menu Ajustes - Conforto se os espelhos retrovisores exte-
riores devem ajustados de forma sincronizada Ÿpágina 71.
xRodar o comando para a posição L.
xAjuste o retrovisor exterior esquerdo. O retrovisor direito é ajustado ao
mesmo tempo (em sincronia).
xSe necessário, corrija a regulação do retrovisor direito. Rodar o comando
para a posição R.
Retrovisor exterior antiencandeamento automático no lado do condutor
O retrovisor exterior antiencandeamento automático é controlado junta-
mente com o retrovisor interior antiencandeamento automático
Ÿpágina 134.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro para a marcha-
atrás
xSeleccione a chave do veículo na qual deve ser memorizada a configu-
ração.
xDestranque o veículo com esta chave.
xActive o travão de estacionamento automático.
xLigue a ignição.
xColoque a caixa em ponto morto.
xNo menu Ajustes - Conforto active a função Inclinação dos retrovisores.
xSeleccionar a marcha-atrás.
xAjuste o retrovisor exterior do lado do passageiro de modo a poder ver
bem o rebordo do passeio.
xA posição ajustada do retrovisor será automaticamente memorizada e
será atribuída à chave do veículo com a qual se destranca o mesmo. Em
veículos com memória para os bancos, ver Ÿpágina 140.
Activar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro
xRodar o comando do retrovisor para a posição R.
Rode o comando para a posição pretendida:
#Rebatimento eléctrico dos retrovisores exteriores Ÿ.
?Ligue o aquecimento dos retrovisores exteriores. Só são aque-
cidos se a temperatura ambiente for inferior a +20°C (+68°F).
,Ajuste o retrovisor exterior esquerdo rodando o comando para
a frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.
2Ajuste o retrovisor exterior direito rodando o comando para a
frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.

Posição zero. Retrovisor exterior rebatido, aquecimento do
retrovisor exterior desligado, não é possível regular o retrovi-
sor exterior.
Fig. 80 Na porta do
condutor: comando dos
retrovisores exteriores.

Page 137 of 431

Luzes e visibilidade 136
xCom a ignição ligada, engrene a marcha-atrás.
xA posição memorizada do retrovisor exterior do passageiro para a
marcha-atrás é eliminada ao circular a cerca de 15 km/h para a frente, ou se
rodar o comando da posição R para outra posição.
ATENÇÃO!
Accionar e rebater o retrovisor exterior sem prestar atenção pode causar
lesões.
xAccionar ou rebater o retrovisor exterior se não estiver ninguém no
curso do retrovisor.
xAo mover o espelho retrovisor, tenha cuidado para não prender os
dedos entre o espelho e o suporte do mesmo.
ATENÇÃO!
Não calcular bem a distância para o veículo posterior pode provocar
acidentes de graves consequências.
xOs retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual e os
objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes.
xA utilização destes retrovisores para calcular a distância até ao veículo
mais próximo ao realizar uma mudança de faixa é pouco exacta e pode
provocar acidentes de graves consequências.
xPor isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior para
calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda ou noutras
circunstâncias.
xCertifique-se de que tem visibilidade suficiente para trás.
Cuidado!
xNum túnel de lavagem automática, rebata sempre os retrovisores exteri-
ores.
xOs espelhos exteriores com rebatimento eléctrico não devem ser accio-
nados e rebatidos mecanicamente, caso contrário poderá danificar o sistema
eléctrico.
Nota sobre o impacte ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer
ligados, enquanto for necessário. Caso contrário, ocorre um consumo desne-
cessário de combustível.
Nota
O aquecimento dos retrovisores exteriores aquece inicialmente com a
potência mais alta, decorridos cerca de 2 minutos, aquece em função da
temperatura ambiente.
Nota
Em caso de anomalia, os retrovisores exteriores eléctricos podem ser ajus-
tados manualmente pressionando o rebordo da superfície do espelho.

Page 138 of 431

Bancos e porta-objectos137
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Bancos e porta-objectos
Ajuste dos bancos
Comandos mecânicos no banco dianteiro
Os comandos do banco dianteiro direito estão dispostos de forma simétrica.
No banco podem ser combinados comandos de ajuste mecânico e de ajuste
eléctrico.
Fig. 81 Comandos do
banco dianteiro esquerdo.
fig. 81FunçãoOperações necessárias a realizar
Deslocar o banco dian-
teiro para a frente ou
para trás.Puxe o manípulo e desloque o banco
dianteiro. O banco dianteiro deve
encaixar ao soltar o manípulo!
Ajustar o apoio lombar.Rode o manípulo.
Ajustar o encosto do
banco.Gire a roda.
Ajustar a altura do
banco.Mova o manípulo para cima ou para
baixo; se necessário, várias vezes.
A1
A2
A3
A4

Page 139 of 431

Bancos e porta-objectos 138
Comandos eléctricos no banco dianteiro
Os comandos do banco dianteiro direito estão dispostos de forma simétrica.No banco podem ser combinados comandos de ajuste mecânico e de ajuste
eléctrico.
ATENÇÃO!
Utilizar os bancos eléctricos dianteiros de forma descuidada ou descontro-
lada pode provocar lesões graves.
xOs bancos dianteiros também se podem ajustar electricamente com a
ignição desligada. Nunca deixe crianças nem pessoas incapacitadas sozi-
nhas dentro do veículo.
xEm caso de emergência, interrompa o ajuste eléctrico pressionando
outro botão.
Cuidado!
Para não danificar os componentes eléctricos dos bancos dianteiros, não se
ajoelhe sobre os bancos nem exerça pressão concentrada num único ponto
sobre o assento ou sobre o encosto.
Fig. 82 Ajuste do banco
dianteiro esquerdo na
posição longitudinal, da
altura e da inclinação do
assento e do encosto do
banco dianteiro.
Fig. 83 Ajustar o apoio
lombar.
fig. 82 Pressione o comando na direcção da seta:
Deslocar o banco para a frente ou para trás.
e Elevar ou baixar o banco.
ou Ajustar a inclinação do assento.
Para a frente
ou para trás.Ajustar a inclinação do encosto.
fig. 83 Pressione a zona correspondente do interruptor:
ou Ajustar a curvatura do apoio lombar.
ou Ajustar a altura do apoio lombar.
AA
A1
A2A3
A2A3
AB
A1A2
A3A4

Page 140 of 431

Bancos e porta-objectos139
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Nota
Se a bateria do veículo se encontrar muito descarregada, é possível que não
se possa ajustar o banco electricamente.
Nota
Ao dar ao arranque do motor, é interrompida a possibilidade de ajustar o
banco.
Ajustar os bancos traseiros
Cuidado!
Se inclinar completamente para trás o encosto da segunda fila de bancos,
pode danificar a chapeleira da bagageira. Antes de ajustar o encosto,
desmonte a chapeleira.
Cuidado!
Ao deslocar longitudinalmente os bancos traseiros, os objectos que se
encontrem na bagageira podem provocar danos.
Fig. 84 Ajustar os bancos
traseiros.
Ÿpágina
137,
fig. 81FunçãoOperações necessárias a realizar
Ajustar o encosto do
banco.
Puxe o manípulo e ajuste o encosto
para a posição pretendida Ÿ. O
encosto deve encaixar ao soltar o
manípulo! Na terceira fila de bancos
e no banco central da segunda fila
de bancos encontra-se uma pega em
vez de um manípulo. O modo de uti-
lização é idêntico ao do manípulo.
Só na segunda fila de
bancos, na versão de 6
lugares: Ajuste o apoio
de braços.Gire a roda situada por baixo do
apoio de braços.
Só na segunda fila de
bancos: Deslocar o
banco para a frente ou
para trás.Puxe o manípulo e desloque o
banco. O banco deve encaixar ao sol-
tar o manípulo!
A1
A2
A3

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 440 next >